Kinoteātrī "KSuns" sākas otrais Rīgas pasaules filmu festivāls • IR.lv

Kinoteātrī “KSuns” sākas otrais Rīgas pasaules filmu festivāls

34
Sestdienas vakarā festivālā tiks demonstrēta skandalozā Krievijas režisora Oļega Mavromati filma "Muļķiem vietas nav"

Tiks demonstrēti seši pilnmetrāžas un četri īsformāta kinodarbi

No 16. līdz 19.aprīlim kinoteātrī “KSuns” notiks otrais Rīgas pasaules filmu festivāls, kurā tiks demonstrēti seši pilnmetrāžas un četri īsformāta kinodarbi, notiks arī nozīmīgu vizuālo antropologu vieslekcijas (viesus un lekciju laikus var atrast www.kinobize.lv) un tikšanās ar dokumentālo filmu veidotājiem, raksta aģentūra LETA.

Festivāla programmas vadmotīvs ir “Reālā režija”, un tās kurators ir Tallinas Universitātes Antropoloģijas nodaļas vadītājs Karlo Kubero. Programmā iekļautie kinodarbi iepazīstinās ar neparastiem Indijas, Indonēzijas, Jaungvinejas, Krievijas, Peru, Meksikas un Latvijas iedzīvotāju stāstiem. Pēc katra filmas seansa sekos jautājumu un atbilžu sesija ar filmas veidotājiem. 

Rīgas Pasaules filmu festivāls ceturtdien, 16.aprīlī plkst.19 tiks atklāts ar Karlo Kubero ievadvārdiem un 1914. gada filmas “Starp galvu medniekiem” seansu. Pēc tam sekos saruna ar filmas restauratoriem Āronu Glāsu un Bredu Evansu. 

Festivāla noslēguma filma ir godalgotā “Stori tumbuna – senču stāsti”, kurā iemūžināts režisora un etnomuzikologa Pola Volframa ceļojums pie laku cilts Papua-Jaungvinejā. 

Visas filmas tiks demonstrētas oriģinālvalodā ar tulkojumu latviešu valodā. Lekcijas un sarunas ar filmu režisoriem notiks angļu valodā.

Vairāk informācijas www.kinobize.lv

Vairāk par festivālu lasiet Kristīnes Giluces rakstā žurnāla “Ir” šīs nedēļas numurā

Komentāri (34)

dullaisdauka 21.04.2015. 10.09

Kāpēc: “Visas filmas tiks demonstrētas oriģinālvalodā ar tulkojumu latviešu valodā. Lekcijas un sarunas ar filmu režisoriem notiks angļu valodā.”? Ja oriģinālvaloda ir krievu, tad tas būtu mums pieņemami, bet, ja tā ir kādā nacistiskā valodā, bet tulkojums tikai latviešu, tad, piedodiet, kā mūsu minoritāšu pārstāvji jutīsies?! Vajadzētu visām būt ierunātām krieviski ar latviešu subtitriem! Varētu būt otrādi, bet, zinot ka minoritāšu pārstāvju lielai daļai ir grūtības ar lasīšanu, tas varētu būt diskriminējoši. …un tās sarunas ar režisoriem… Kāpēc mums vajag angļu valodu dzirdēt? Nē! Mēs gribam, lai sarunas notiktu pasaules darbaļaudīm saprotamā un pieejamā valodā – krievu valodā, kura ir visu apspiesto cilvēku kopējā un vienojošā! Mēs esam par Viskrievpasauli zem vieniem karogiem – Kolorādo raksta karogiem!

0
0
Atbildēt

0

@

Komentāri nav iespējoti šim rakstam

Saņem svarīgākās ziņas katru darba dienas rītu