TV5: nezinājām, ka Gerhards gribēs runāt latviski 163
Satiksmes ministra Kaspara Gerharda (TB/LNNK) uzstāšanās televīzijas kanāla "TV5" raidījumā "Bez cenzūras" latviešu valodā nebija saskaņota iepriekš, tādēļ sinhrono tulkojumu nodrošināt nebija iespējams, aģentūrai LETA sacīja "TV5" direktors Mihaels Šeitelmans.
Iepriekš Gerharda pārstāvji gan norādījuši, raidījuma veidotāji brīdināti, ka ministrs runās latviešu valodā.
"Kanālam "TV5" nav tehnisko iespēju nodrošināt sinhrono tulkojumu tiešraides laikā. Vēl jo vairāk to nav iespējams izdarīt, ja iepriekš tas nav saskaņots," sacīja Šeitelmans. Viņš noraidīja runas, ka "TV5" raidījuma "Bez cenzūras" vadītāja Andreja Mamikina rīcības motīvi bija politiski: "Raidījuma vadītājs nav politiķis, un viņam nevar būt politisku motīvu."
Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu padomes (NEPLP) priekšsēdētājs Ābrams Kleckins uzskata, ka raidījumam bija jānodrošina tulkojums Gerhardam, kurš otrdien raidījumā vēlējies runāt latviski, nevis krieviski kā viņš to darījis ir iepriekš.
“Ne tikai ministram, jebkuram cilvēkam Latvijā ir tiesības runāt valsts valodā,” Ir.lv sacīja Kleckins, atzīstot, ka otrdien TV5 izveidojušos situāciju vērtē kā satraucošu.
Kleckins norādīja, ka tulkojums tiktu nodrošināts jebkuras citas valodas raidījumā. “Ja tas būtu angļu valodā, tad tulkotu, bet, ja krieviski, tad nav jātulko?” asi vaicāja Kleckins, norādot, ka NEPLP izveidojušos situāciju vērtēs.
Gerhardam bija un ir tiesības runāt latviski raidījumā "Bez cenzūras", aģentūrai LETA sacīja Valsts valodas centra (VVC) direktors Māris Baltiņš. Pagaidām VVC nav saņēmis Gerharda iesniegumu, tādēļ nevarēja komentēt VVC turpmāko rīcību.
Kā norādīja Baltiņš, gadījumā, ja Gerhards iepriekš telekompāniju bija brīdinājis par to, ka viņš runās latviski, telekompānijai bija iespēja tehniski sagatavoties tulkot interviju krieviski. "Manuprāt, šoreiz runa ir par nevēlēšanos tulkot, nevis tehnisko iespēju trūkumu," piebilst Baltiņš.
VVC direktors atgādina, ka pirms kāda laika vairāki ministri deklarēja un arī Valsts prezidents aicināja politiķus ar Latvijā esošajiem plašsaziņas līdzekļiem runāt valsts valodā.
Gerhards otrdien pameta TV5 studijas tiešraidi pēc tam, kad raidījumā "Bez cenzūras" ministram tika liegta iespēja runāt latviešu valodā. Kā aģentūrai LETA skaidrojusi ministra padomniece Inga Spriņķe, raidījuma “Bez cenzūras” vadītājam iepriekš norādīts, ka Gerhards runās latviešu valodā, taču, sākoties raidījumam, ministram liegta iespēja runāt valsts valodā.
Raidījuma vadītājs Andrejs Mamikins pēc ievadvārdiem uzdeva Gerhardam jautājumu par to, kā viņš jūtas. Pēc tam, kad Gerhards atbildēja latviski, Mamikins viņu lūdza pāriet uz krievu valodu. Gerhards atteicās, norādot, ka ir brīdinājis par to, ka runās latviski un ka studijā, visticamāk, var nodrošināt tulkojumu.
Raidījuma vadītājs norādīja, ka citos raidījumos Gerhards ir runājis krieviski, taču tas nepārliecināja ministru. Raidījums bija šādam pavērsienam gatavs un demonstrēja kadrus no arhīva ar fragmentiem, kuros Gerhards runā krieviski. Pēc šo fragmentu demonstrēšanas Gerhards atkārtoti tika aicināts runāt krieviski, uz ko ministrs atbildēja, ka šajā studijā ir skanējusi latviešu valoda un raidījuma vadītājs to labi zinot. Mamikins pateicās ministram par ierašanos uz interviju un vairāk jautājumus neuzdeva, Gerhards pameta studiju.
Populārākie viedokļi
Agrāk Mamikinu uzskatīju par normālu žurnalistu, pēdējā laikā viņš pārvērties par provokastoru, arī šis te konflikts ar Gerhardu bija vistīrākā provokācija, jo smieklīgi pat iedomāties, ka Latvijā kāds kaut jebkur nedrīkstētu runāt latviski, pie kam iepriekš par to pabrīdinot (!), tas, ka iepriekš jābrīdina, ka kāds Latvijā grib runāt latviski, jau pats par sevi ir kaut kas neiedomājams.Bet, vai nu Mamikins nesaprot, vai nu ir TB/VL "slepenais ierocis", es tagad šīs partija vārdā viņam izmaksāti kādu simbolisku prēmiju par partijas popularizēšanu.
Vispār, ne Lietuvā, ne Igaunijā neticētu, ja ko tādu pastāstītu.
Un tālākā Mamikina uzvedība - Gerharda ignor;ēšana, arī prasa specialu izvērtējumu.
Ja Kleckins pateicis A, viņam jāsaka arī B.


