IR

Futbola čempionāts rada problēmas Twitter tīklam

Viedokļi

AldisLauzis Manuprāt, nevajadzētu kautrēties no latviskojuma "tviteris".
 +2  Radius_box_plus Radius_box_minus  ATBILDĒT  15.jūnijs 2010 10:35
Klaavs Manuprāt, vēl pievilcīgāk izklausās "čiveklis" :)
Radius_box_plus Radius_box_minus 1 ATBILDE  ATBILDĒT  15.jūnijs 2010 12:13
AldisLauzis Tālākais jau, protams, ir gaumes lieta. Varbūt man savukārt labāk patiktu "vīterotava", bet, liekas, ka uz tāda pamata nebūtu iespējams vienoties.
 +1  Radius_box_plus Radius_box_minus  ATBILDĒT  15.jūnijs 2010 12:39
Kaspars Pats lietoju vārdu "čivinātuve". Noteitki parokoties valodā var atrast kādu jaukāku vārdu, kas raksturotu vietu, kurā daudz čivina/čiepst.
Radius_box_plus Radius_box_minus  ATBILDĒT  15.jūnijs 2010 13:05
Plus_opinionAndrew vai nau vienalga kā saucas..ja tā padomā, nemaz tik tālu vairs nav tas laiks, kad visa pasaule būs on-line un tas tikai nieka 50 gadus pēc tam, kad kompis aizņēma 50 kvadrātmetru telpu:)..un vēl 20 gadi atpakaļ personālo datoru cieto disku izmērs 30MB izsauca patiesu izbrīnu:)
Radius_box_plus Radius_box_minus  ATBILDĒT  15.jūnijs 2010 13:07
Kristaps Ķēdis A kāpēc tad ne "čivinātājs"? ;) Vismaz es pats tā twitter latviski saucu :)
Radius_box_plus Radius_box_minus  ATBILDĒT  16.jūnijs 2010 08:39

Pievienot savu viedokli

    Lai pievienotu viedokli ⎯

    vai